
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com

0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.

1
00:00:18,840 --> 00:00:23,360
(piercing title music)

2
00:00:27,520 --> 00:00:29,760
(chaotic scuffle, heavy thumps)

3
00:00:31,680 --> 00:00:33,120
(angry, overlapping shouting)

4
00:00:37,000 --> 00:00:38,560
(shouting in Malayalam)
The principal is here. Run!

5
00:00:38,680 --> 00:00:39,560
Run!

6
00:00:39,680 --> 00:00:40,600
(crowd scatter)

7
00:00:41,440 --> 00:00:42,880
(in Malayalam) Are you
the new rowdy here?

8
00:00:43,920 --> 00:00:45,640
(thumping music)

9
00:00:52,640 --> 00:00:54,880
(rhythmic music)

10
00:02:05,040 --> 00:02:06,680
-(keyboard clacking)
-(indistinct chatter)

11
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Sorry for the delay.

12
00:02:11,960 --> 00:02:12,880
-Please come.
-It's okay, ma'am.

13
00:02:27,040 --> 00:02:29,600
I kept thinking something
like this would happen.

14
00:02:31,080 --> 00:02:33,200
He was really disturbed.

15
00:02:34,120 --> 00:02:37,480
Actually, I should say
his whole life was like that.

16
00:02:38,360 --> 00:02:41,400
In the end, this is how
he was meant to find peace.

17
00:02:44,440 --> 00:02:45,400
Ma'am.

18
00:02:45,680 --> 00:02:47,760
When did you meet Muthu?

19
00:02:48,280 --> 00:02:49,600
I mean...
for the first time.

20
00:02:50,160 --> 00:02:52,960
If I remember it right,
I think it was in 2004.

21
00:02:53,040 --> 00:02:54,160
-Oh.
-At that time...

22
00:02:54,200 --> 00:02:57,240
Muthu was with my brother Benny.

23
00:02:57,880 --> 00:03:00,520
That's when Muthu joined us
as the manager of the orphanage.

24
00:03:00,800 --> 00:03:01,720
Okay.

25
00:03:02,120 --> 00:03:03,880
I was doing research there.

26
00:03:04,120 --> 00:03:06,360
I think it was in 2005.

27
00:03:06,600 --> 00:03:11,320
Exactly one year before
Sindhu joined the internship.

28
00:03:12,680 --> 00:03:15,720
That incident happened after that.

29
00:03:16,880 --> 00:03:18,320
What incident is that, madam?

30
00:03:18,560 --> 00:03:20,000
Who is Sindhu?

31
00:03:22,720 --> 00:03:24,680
I'm also responsible for all this.

32
00:03:25,640 --> 00:03:26,960
Sindhu was my student.

33
00:03:27,200 --> 00:03:28,800
She was a brilliant girl.

34
00:03:29,320 --> 00:03:32,200
I asked her to join
the internship at the orphanage.

35
00:03:39,800 --> 00:03:41,280
-(sharp crack of bat hitting ball)
-(gasps)

36
00:03:42,720 --> 00:03:43,680
Hey!

37
00:03:49,960 --> 00:03:51,320
Hello! Ball!

38
00:03:53,200 --> 00:03:54,760
The ball went inside.

39
00:03:54,800 --> 00:03:55,760
Throw it outside.

40
00:03:56,600 --> 00:03:57,640
Who are you?

41
00:03:57,720 --> 00:03:59,720
Sindhu. I'm Jessy ma'am's student.

42
00:03:59,920 --> 00:04:01,120
I've joined as an intern.

43
00:04:02,480 --> 00:04:04,760
If you want to join as an intern,
you should come to the office first.

44
00:04:05,040 --> 00:04:06,520
You shouldn't play cricket
with kids.

45
00:04:06,720 --> 00:04:07,760
Go sit in the office.

46
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Who's that?

47
00:04:11,280 --> 00:04:12,360
Muthu!

48
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
I'm the manager.

49
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Go on.

50
00:04:15,280 --> 00:04:16,920
Hey, come and get the ball.

51
00:04:16,960 --> 00:04:17,920
Go!

52
00:04:21,640 --> 00:04:22,640
(footsteps approaching)

53
00:04:23,040 --> 00:04:24,280
(distant kids playing)

54
00:04:26,800 --> 00:04:28,080
(playful music)

55
00:04:32,960 --> 00:04:33,880
Sit down.

56
00:04:37,240 --> 00:04:38,120
Hmm.

57
00:04:39,440 --> 00:04:41,320
You're speaking Tamil.
Where are you from?

58
00:04:41,400 --> 00:04:42,520
Sivaganga.

59
00:04:42,840 --> 00:04:44,160
Where in Sivaganga?

60
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
Near Kovanur Murugan Temple.

61
00:04:50,440 --> 00:04:52,640
Here. Fill this form
and come tomorrow.

62
00:04:52,760 --> 00:04:54,440
A new computer
is arriving tomorrow.

63
00:04:54,480 --> 00:04:56,840
Start filling the trust documents
on that.

64
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
(loud thump) Hello.

65
00:04:59,280 --> 00:05:01,040
I studied MSW.

66
00:05:01,200 --> 00:05:02,880
I didn't come here to
do your data entry job.

67
00:05:02,960 --> 00:05:04,120
(loud thump)

68
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
What does that mean?

69
00:05:05,880 --> 00:05:07,080
Master of Social Work.

70
00:05:07,120 --> 00:05:10,920
Talking to people, getting to
know them and their lives.

71
00:05:10,960 --> 00:05:11,926
What?

72
00:05:11,960 --> 00:05:13,200
(in Malayalam) Kuttu
who came in yesterday

73
00:05:13,240 --> 00:05:14,280
hasn't eaten anything since morning.

74
00:05:15,000 --> 00:05:16,200
Okay, go. I'll come.

75
00:05:16,960 --> 00:05:17,880
Hmm.

76
00:05:19,920 --> 00:05:21,840
So, it's talking to people
and getting to know them?

77
00:05:22,080 --> 00:05:23,960
The kid who came in yesterday
isn't eating, it seems.

78
00:05:24,000 --> 00:05:25,080
Make that kid eat.

79
00:05:25,840 --> 00:05:27,760
(loud thud) You can
fill this form later. Go.

80
00:05:30,160 --> 00:05:31,400
(heavy thud)

81
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Sindhu.

82
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
That kid is the sole survivor of
the fire accident at his home.

83
00:05:41,160 --> 00:05:42,240
Handle it carefully.

84
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
(gentle music)

85
00:06:06,480 --> 00:06:08,440
(kids chattering)

86
00:06:14,040 --> 00:06:15,440
(emotional music builds)

87
00:06:24,080 --> 00:06:25,160
Kuttu.

88
00:06:27,600 --> 00:06:29,160
Why aren't you eating?

89
00:06:30,240 --> 00:06:33,840
If you eat well
and get good sleep,

90
00:06:34,520 --> 00:06:38,520
your parents will show up in
your dreams daily and tell stories.

91
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
Hmm?

92
00:06:40,320 --> 00:06:41,400
Shall we eat?

93
00:06:41,880 --> 00:06:42,840
Come.

94
00:06:50,960 --> 00:06:53,240
You should eat like this
every day. Okay?

95
00:06:56,400 --> 00:06:58,440
Only then he found out,
he didn't bring his pencil.

96
00:06:58,640 --> 00:07:02,400
Then he took
another pencil...

97
00:07:02,640 --> 00:07:03,880
(gentle music continues)

98
00:07:09,400 --> 00:07:12,000
(rhythmic humming melody)

99
00:07:18,360 --> 00:07:20,840
What? Are you checking if I am
teaching the class properly or not?

100
00:07:22,400 --> 00:07:24,560
No, I didn't get such a chance
to study at school.

101
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
I was just watching.

102
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
I'm sorry if I disturbed you.

103
00:07:28,000 --> 00:07:29,160
You can continue.

104
00:07:33,760 --> 00:07:35,280
Will you bring Muthu?

105
00:07:35,320 --> 00:07:36,560
Let him be in our class.

106
00:07:37,080 --> 00:07:38,800
(children shouting happily)

107
00:07:39,440 --> 00:07:42,280
(children's voices calling Muthu)

108
00:07:42,600 --> 00:07:44,280
(in unison) Please!

109
00:07:44,480 --> 00:07:46,080
(in unison) Come!

110
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
(romantic score)

111
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
What is that, ma'am?

112
00:08:07,000 --> 00:08:08,840
The bread and butter
Benny sent us.

113
00:08:08,920 --> 00:08:09,840
Oh.

114
00:08:09,880 --> 00:08:10,920
-Shall I?
-Take it.

115
00:08:11,040 --> 00:08:11,960
Give that.

116
00:08:16,320 --> 00:08:17,600
(trolley wheels clattering)

117
00:08:25,560 --> 00:08:26,520
Yes!

118
00:08:27,520 --> 00:08:28,480
(loud thud)

119
00:08:28,960 --> 00:08:30,160
(trolley bag unzipping)

120
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Is that it?

121
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
Okay.

122
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
I'll give ₹1.5 lakh
to get the groceries.

123
00:08:53,320 --> 00:08:55,440
-Settle everything.
-Okay.

124
00:08:56,120 --> 00:08:58,000
-Give some amount as an advance.
-Okay, madam.

125
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
And pay the fees for
our Thomas and Kuttan.

126
00:09:00,920 --> 00:09:02,200
-Okay.
-Settle everything.

127
00:09:03,760 --> 00:09:04,840
There is ₹9.5 lakh here.

128
00:09:06,400 --> 00:09:09,320
-And your student Sindhu came.
-Huh?

129
00:09:09,400 --> 00:09:11,240
-She's really good.
-Mm-hmm.

130
00:09:11,480 --> 00:09:14,880
-She's a little unusual.
-What do you mean?

131
00:09:14,920 --> 00:09:18,520
No, I meant...
She seems like a good girl.

132
00:09:18,560 --> 00:09:19,720
Oh!

133
00:09:20,200 --> 00:09:22,280
All my students are
good interns.

134
00:09:22,720 --> 00:09:25,280
When a Tamil girl arrives,
you go on and on about her!

135
00:09:25,560 --> 00:09:28,800
Madam, speak like a professor,
not like a politician.

136
00:09:29,080 --> 00:09:30,520
It doesn't matter
if she speaks Tamil or Malayalam.

137
00:09:30,960 --> 00:09:32,360
I tried to say she behaved very well

138
00:09:32,360 --> 00:09:34,280
-and seemed like a good girl.
-I get it. I get it.

139
00:09:34,440 --> 00:09:36,720
-What? What did you understand?
-(Sindhu) Ma'am.

140
00:09:36,760 --> 00:09:40,000
Ma'am, should I write
my Sivaganga address

141
00:09:40,040 --> 00:09:41,920
-or my Vathuruthy address?
-Vathuruthy.

142
00:09:43,000 --> 00:09:45,280
Madam, Onam is approaching.
Can we buy clothes for the kids?

143
00:09:45,400 --> 00:09:46,360
Of course.

144
00:09:48,160 --> 00:09:49,600
Will we have an Onam meal then?

145
00:09:50,160 --> 00:09:51,840
Hmm. I'll prepare it.

146
00:09:52,160 --> 00:09:53,400
I'll also help you out.

147
00:09:53,680 --> 00:09:54,760
Oh-ho!

148
00:09:55,600 --> 00:09:57,320
Huh? What "oh-ho"?

149
00:10:02,320 --> 00:10:03,680
I'll keep this cash

150
00:10:03,720 --> 00:10:05,200
and bring the kids.

151
00:10:05,360 --> 00:10:06,520
Okay?

152
00:10:13,120 --> 00:10:16,240
<i>♪ With your magnetic eyes ♪</i>

153
00:10:16,280 --> 00:10:19,360
<i>♪ You won over me ♪</i>

154
00:10:20,080 --> 00:10:23,640
<i>♪ Because of the intoxication
The heart gives ♪</i>

155
00:10:23,880 --> 00:10:26,840
<i>♪ You wove your magic on me ♪</i>

156
00:10:26,920 --> 00:10:29,080
<i>♪ You are my companion ♪</i>

157
00:10:29,120 --> 00:10:30,920
<i>♪ I'm becoming you ♪</i>

158
00:10:30,960 --> 00:10:33,600
<i>♪ I became the thread
That binds you ♪</i>

159
00:10:34,120 --> 00:10:38,280
<i>♪ I'll not walk away
I'll hold your hand forever ♪</i>

160
00:10:38,360 --> 00:10:41,200
<i>♪ Such an elegant face he has ♪</i>

161
00:10:41,640 --> 00:10:45,440
<i>♪ Do my eyes
Not speak clearly enough? ♪</i>

162
00:10:45,760 --> 00:10:48,600
<i>♪ My beautiful one
Who knows everything ♪</i>

163
00:10:49,080 --> 00:10:51,080
<i>♪ Even if only
In the quiet of your feelings ♪</i>

164
00:10:51,120 --> 00:10:55,800
<i>♪ Won't you see
She belongs to you, my love? ♪</i>

165
00:10:57,920 --> 00:10:59,520
(melodic vocalisation)

166
00:11:16,600 --> 00:11:17,680
(birds chirping)

167
00:11:21,080 --> 00:11:25,360
(boy 1) Eeny, meeny, miny, moe,
Catch a tiger by the toe...

168
00:11:25,400 --> 00:11:27,160
All right. Now it's your turn.

169
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
(boy 2) Now it's mine.

170
00:11:28,560 --> 00:11:31,000
Eeny, meeny...
It's gone!

171
00:11:31,840 --> 00:11:34,280
-(boy 1) Eeny, meeny, miny, moe--
-Hey.

172
00:11:34,320 --> 00:11:36,320
-Did you see Muthu?
-No, I didn't.

173
00:11:39,120 --> 00:11:40,120
-I've had enough.
-Hey!

174
00:11:40,160 --> 00:11:41,520
-I'm leaving.
-Wait, I'll also come.

175
00:11:44,200 --> 00:11:45,520
(children playing)

176
00:11:48,760 --> 00:11:50,120
(crickets chirping)

177
00:11:54,240 --> 00:11:55,360
What is it?

178
00:11:56,600 --> 00:11:58,280
-What is this?
-Take it.

179
00:12:02,760 --> 00:12:04,800
(Sindhu) <i>Come home
tomorrow morning 10 a.m.</i>

180
00:12:04,880 --> 00:12:06,280
<i>It's an important matter.</i>

181
00:12:06,320 --> 00:12:07,840
<i>You should come for sure.</i>

182
00:12:09,080 --> 00:12:10,640
(distant, echoing foghorn)

183
00:12:14,520 --> 00:12:15,920
(bangles clinking)

184
00:12:23,560 --> 00:12:24,760
(woman) Is this how
you drape a saree?

185
00:12:24,760 --> 00:12:25,760
Come here.

186
00:12:28,800 --> 00:12:29,840
Hmm?

187
00:12:29,880 --> 00:12:31,080
Where is the groom from?

188
00:12:31,640 --> 00:12:32,840
He's a Tamil guy.

189
00:12:33,000 --> 00:12:34,280
He met her somewhere.

190
00:12:34,320 --> 00:12:35,240
-(neighbour) Oh.
-As soon as he saw her,

191
00:12:35,280 --> 00:12:36,240
I think he liked her.

192
00:12:36,240 --> 00:12:37,440
-Is that so?
-Turn around.

193
00:12:37,480 --> 00:12:39,920
Kids are like that nowadays.
They do everything by themselves.

194
00:12:39,960 --> 00:12:41,680
He talked to her uncle.

195
00:12:41,880 --> 00:12:43,360
He works as an officer
in the railways.

196
00:12:43,400 --> 00:12:44,760
-Oh!
-A good match came for us.

197
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Why should we let this go?

198
00:12:45,960 --> 00:12:47,560
(neighbour) Okay, dear.
I'm leaving now.

199
00:12:48,720 --> 00:12:49,640
Hmm.

200
00:12:55,200 --> 00:12:56,600
(distant foghorn)

201
00:12:59,080 --> 00:13:00,200
Hey, they're here.

202
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
Are you ready?

203
00:13:01,800 --> 00:13:02,880
-Son, hello.
-Hi.

204
00:13:02,920 --> 00:13:03,960
We were waiting for you.

205
00:13:04,120 --> 00:13:05,360
-This is her uncle.
-Come on.

206
00:13:05,880 --> 00:13:06,800
-Hi.
-Hi.

207
00:13:06,840 --> 00:13:07,760
Sindhu.

208
00:13:08,840 --> 00:13:10,160
Welcome.
Come inside.

209
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
Sit down.

210
00:13:21,960 --> 00:13:24,040
Your sister is very outspoken.

211
00:13:24,200 --> 00:13:26,040
Yes, she grew up like that.

212
00:13:26,200 --> 00:13:27,360
That's fine.

213
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
His wish
is more important to me.

214
00:13:29,840 --> 00:13:33,200
He wished for it.
So, what's there to think about?

215
00:13:33,680 --> 00:13:35,760
He'll become the station master
in the next promotion cycle.

216
00:13:35,800 --> 00:13:37,560
When he becomes
a division head,

217
00:13:37,600 --> 00:13:38,720
he'll move to Palakkad.

218
00:13:38,720 --> 00:13:40,640
I don't think it's too far.

219
00:13:40,800 --> 00:13:42,400
She can board the train

220
00:13:42,480 --> 00:13:43,880
and come whenever
she wants to meet you.

221
00:13:44,400 --> 00:13:46,120
(Sindhu's sister) Wherever you go,
is the train travel free?

222
00:13:46,200 --> 00:13:48,440
(woman) Yes, I just went to Kasi.

223
00:13:48,680 --> 00:13:50,560
(man) Not just train rides,
schools and hospitals also.

224
00:13:50,600 --> 00:13:52,080
-I'm going to raise him.
-He's cute, isn't he?

225
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Hmm.

226
00:13:54,800 --> 00:13:55,960
Who gave this?

227
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
A big sister gave it to me.

228
00:13:57,120 --> 00:13:58,600
-(Sindhu's sister) Muthu, come in.
-Hey.

229
00:13:59,520 --> 00:14:00,840
-Welcome.
-Hello.

230
00:14:01,680 --> 00:14:02,720
-Sit down.
-Hello.

231
00:14:02,840 --> 00:14:04,000
This is Muthu.

232
00:14:04,080 --> 00:14:05,720
He's the manager of the orphanage
where Sindhu works.

233
00:14:06,040 --> 00:14:07,320
Bring your aunt.

234
00:14:07,640 --> 00:14:10,000
Muthu, they've come to
meet Sindhu for a marriage alliance.

235
00:14:15,960 --> 00:14:17,240
At what time did I ask you to come?

236
00:14:17,240 --> 00:14:18,840
Why are you late?
Everyone has been waiting for you.

237
00:14:24,960 --> 00:14:26,040
-What?
-Take it.

238
00:14:27,440 --> 00:14:28,480
Have it.

239
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
You too.

240
00:14:34,640 --> 00:14:35,840
They both like each other.

241
00:14:35,880 --> 00:14:37,720
Shall we discuss other matters?

242
00:14:37,840 --> 00:14:38,760
Yes, we can.

243
00:14:38,800 --> 00:14:42,000
Yes, but I like this guy...
not that one!

244
00:14:43,880 --> 00:14:45,600
We are going
to get married.

245
00:14:49,960 --> 00:14:51,120
(whispering) What are you doing?

246
00:14:51,320 --> 00:14:53,280
Even he doesn't know either.

247
00:14:53,560 --> 00:14:55,320
He's hearing this for
the first time, like everyone else.

248
00:14:58,040 --> 00:15:00,280
If you had told me before,
I would've said it earlier.

249
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
This was unnecessarily...

250
00:15:02,400 --> 00:15:03,640
-It's over now!
-Well...

251
00:15:03,680 --> 00:15:04,840
-Let's go.
-Uh...

252
00:15:06,040 --> 00:15:07,280
Well...

253
00:15:10,200 --> 00:15:11,280
Congratulations.

254
00:15:12,560 --> 00:15:14,000
-All the best.
-Thank you.

255
00:15:16,640 --> 00:15:17,920
You could've told me before.

256
00:15:18,480 --> 00:15:19,560
You could've.

257
00:15:19,640 --> 00:15:22,000
-Why?
-Do I need to say everything?

258
00:15:22,040 --> 00:15:23,200
Don't you know yourself?

259
00:15:24,520 --> 00:15:25,960
-Huh?
-I don't know anything.

260
00:15:27,560 --> 00:15:28,760
Why are you doing this?

261
00:15:29,240 --> 00:15:30,360
(water sloshing rhythmically)

262
00:15:52,120 --> 00:15:53,320
What do you know about me?

263
00:15:53,360 --> 00:15:54,720
You're saying you'll marry me.

264
00:15:55,400 --> 00:15:56,840
What should I know about you?

265
00:15:57,920 --> 00:16:00,200
Okay, if I need to know,
tell me.

266
00:16:00,440 --> 00:16:01,640
I'll listen.

267
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
But not now.

268
00:16:05,640 --> 00:16:07,160
Let us court for a while.

269
00:16:14,040 --> 00:16:16,840
Are you wondering
how you'll take care of me?

270
00:16:17,520 --> 00:16:19,240
You don't have to worry about that.

271
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
I'll take care of that.

272
00:16:21,440 --> 00:16:23,320
If you want,
I'll give you an option.

273
00:16:23,520 --> 00:16:25,320
If you want, you can go to work.

274
00:16:25,560 --> 00:16:26,760
Or else, stay at home.

275
00:16:27,080 --> 00:16:28,520
Take care of our kids.

276
00:16:28,760 --> 00:16:30,120
You cook very well.

277
00:16:31,320 --> 00:16:32,800
(chuckles) What else would I need?

278
00:16:34,520 --> 00:16:36,640
If you want, you can
massage my legs sometimes

279
00:16:36,680 --> 00:16:38,000
after I come home from work.

280
00:16:38,720 --> 00:16:40,160
Huh?

281
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Will you massage my feet?

282
00:16:48,400 --> 00:16:51,720
<i>♪ Whatever I've lived
Until yesterday ♪</i>

283
00:16:51,800 --> 00:16:54,920
<i>♪ I don't think it's life at all ♪</i>

284
00:16:55,160 --> 00:16:59,000
<i>♪ After I saw you today ♪</i>

285
00:16:59,040 --> 00:17:02,360
<i>♪ I found faith ♪</i>

286
00:17:02,560 --> 00:17:06,240
<i>♪ A happiness I've never known before
Is filling me whole ♪</i>

287
00:17:06,320 --> 00:17:09,240
<i>♪ It warms me from within
O my companion ♪</i>

288
00:17:09,680 --> 00:17:13,720
<i>♪ I melted to skin and an island
Unto myself at your touch ♪</i>

289
00:17:13,880 --> 00:17:16,720
<i>♪ My mountain uncrowned by snow ♪</i>

290
00:17:17,360 --> 00:17:20,920
<i>♪ My heart can't bear
The thought of losing you ♪</i>

291
00:17:21,080 --> 00:17:23,920
<i>♪ My love who breathed
New life into me ♪</i>

292
00:17:25,160 --> 00:17:28,560
<i>♪ Whatever I've lived
Until yesterday ♪</i>

293
00:17:28,600 --> 00:17:31,680
<i>♪ I don't think it's life at all </i>♪

294
00:17:32,040 --> 00:17:35,880
<i>♪ After I saw you today ♪</i>

295
00:17:36,120 --> 00:17:39,200
<i>♪ I found faith ♪</i>

296
00:17:39,320 --> 00:17:41,280
(melodic vocalising)

297
00:17:48,160 --> 00:17:49,760
-(kids' song playing)
-(crowd cheering)

298
00:17:52,200 --> 00:17:53,360
(crowd clapping)

299
00:17:55,320 --> 00:17:56,480
There...

300
00:17:59,560 --> 00:18:00,480
Superb!

301
00:18:04,040 --> 00:18:05,080
(kids' song continues)

302
00:18:07,000 --> 00:18:08,280
(whispering) Send him soon.

303
00:18:08,360 --> 00:18:09,760
Superb!
Wait, wait.

304
00:18:12,600 --> 00:18:15,320
Go. Do well!

305
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
-Go.
-(audience clapping)

306
00:18:18,920 --> 00:18:20,280
(soft, rhythmic music)

307
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
(whistles)

308
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Hey!

309
00:18:48,480 --> 00:18:50,000
-Okay?
-(Sindhu) It's so good. Go away!

310
00:18:50,600 --> 00:18:52,000
Yay!

311
00:19:09,160 --> 00:19:10,320
(glass shattering)

312
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
(loud thud)

313
00:19:11,960 --> 00:19:12,880
(heavy thump)

314
00:19:12,960 --> 00:19:13,880
(table cracks)

315
00:19:17,760 --> 00:19:18,680
(groans)

316
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
(heavy thump)

317
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
(heavy thud)

318
00:19:24,680 --> 00:19:25,600
(man groaning in pain)

319
00:19:25,960 --> 00:19:27,120
(thunderous explosion)

320
00:19:27,200 --> 00:19:28,400
(crowd screaming)

321
00:19:29,440 --> 00:19:31,080
Inside!
Come on!

322
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
(Sivendra) Come inside!

323
00:19:35,080 --> 00:19:36,360
-(shouting) Everyone, inside!
-Come, come.

324
00:19:36,400 --> 00:19:38,160
-(man) Inside!
-Take the kids inside.

325
00:19:38,200 --> 00:19:39,920
Go, go.

326
00:19:41,160 --> 00:19:42,760
Go, go on. Go.

327
00:19:42,800 --> 00:19:44,040
Come on, come on.

328
00:19:44,040 --> 00:19:45,240
Come! Don't be scared.

329
00:19:45,280 --> 00:19:47,440
It's nothing.
Hold her.

330
00:19:47,480 --> 00:19:49,320
(Benny) Go that way! Bastin!

331
00:19:50,200 --> 00:19:51,480
(Muthu) Come soon!

332
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
Come on!

333
00:19:53,000 --> 00:19:54,520
(Jessy) Go inside.
Go quickly.

334
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
(crowd screaming)

335
00:20:00,200 --> 00:20:01,280
(woman screaming)

336
00:20:01,640 --> 00:20:02,880
Go, go!

337
00:20:03,200 --> 00:20:04,720
(ticking building
in the background score)

338
00:20:06,760 --> 00:20:08,000
(woman shouting and
muffled voices)

339
00:20:09,120 --> 00:20:11,000
-Sivetta!
-(Sivendra) I'm okay.

340
00:20:19,880 --> 00:20:21,280
(metal clinking)

341
00:20:22,600 --> 00:20:23,640
Hey!

342
00:20:23,920 --> 00:20:24,840
(groans)

343
00:20:24,880 --> 00:20:26,120
Hey!

344
00:20:27,360 --> 00:20:28,280
(thumping)

345
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
(screaming)

346
00:20:35,200 --> 00:20:36,120
(groaning)

347
00:20:36,880 --> 00:20:37,920
(thumping)

348
00:20:39,120 --> 00:20:40,240
(man groaning)

349
00:20:41,600 --> 00:20:42,520
Hey!

350
00:20:43,040 --> 00:20:44,280
(men screaming)

351
00:20:48,120 --> 00:20:49,080
(heavy thumping)

352
00:20:50,320 --> 00:20:51,240
(screaming)

353
00:20:51,520 --> 00:20:52,680
(screaming continues)

354
00:20:52,760 --> 00:20:53,680
(metallic thud)

355
00:20:54,720 --> 00:20:56,280
(men groaning)

356
00:21:01,320 --> 00:21:02,240
(heavy thumping)

357
00:21:08,600 --> 00:21:10,240
(screaming)

358
00:21:13,400 --> 00:21:14,520
Hey!

359
00:21:16,880 --> 00:21:17,880
(metallic clinking)

360
00:21:20,920 --> 00:21:22,640
(intense thumping)

361
00:21:24,000 --> 00:21:24,880
(metallic rattling)

362
00:21:27,840 --> 00:21:29,160
Come here quickly, Bastin!

363
00:21:30,280 --> 00:21:31,760
(metallic clinking)

364
00:21:33,600 --> 00:21:34,520
Muthu!

365
00:21:35,320 --> 00:21:36,200
(man groaning)

366
00:21:37,160 --> 00:21:38,080
Hey!

367
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
(metallic thud)

368
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
(shouting) Muthu!

369
00:21:46,480 --> 00:21:47,760
Be careful, Muthu!
It'll explode!

370
00:21:49,720 --> 00:21:50,640
Hey!

371
00:21:51,480 --> 00:21:52,400
Muthu!

372
00:21:52,480 --> 00:21:53,880
Sivetta, don't come.

373
00:21:54,920 --> 00:21:55,920
Don't come here.

374
00:21:56,080 --> 00:21:57,640
Sindhu, don't come here.
Don't come.

375
00:21:57,680 --> 00:21:59,560
(bone breaking amidst
a guttural cry)

376
00:22:00,200 --> 00:22:01,520
Be careful!

377
00:22:02,120 --> 00:22:03,680
Sivetta, don't come here.

378
00:22:03,960 --> 00:22:05,040
Don't come.

379
00:22:06,080 --> 00:22:08,440
Sindhu, don't come here!
Nobody come close to me!

380
00:22:08,880 --> 00:22:10,360
-(Muthu) I'll handle this!
-(man groaning in pain)

381
00:22:11,600 --> 00:22:13,000
(man screaming in pain)

382
00:22:16,960 --> 00:22:18,200
(intense music builds)

383
00:22:24,920 --> 00:22:25,960
Get lost!

384
00:22:28,320 --> 00:22:29,520
Muthu!

385
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
(shouts) Muthu!

386
00:22:34,240 --> 00:22:35,360
(screams)

387
00:22:40,000 --> 00:22:41,040
(metallic thud)

388
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
(screaming in pain)

389
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
Ma'am.

390
00:23:07,840 --> 00:23:09,840
Why did they attack
the orphanage?

391
00:23:09,880 --> 00:23:11,360
Who were they?

392
00:23:12,320 --> 00:23:15,840
They wanted Sivettan's money.

393
00:23:16,720 --> 00:23:18,680
That case went on for a long time.

394
00:23:19,320 --> 00:23:22,640
Whatever I told you,
I have said in court too.

395
00:23:22,680 --> 00:23:24,640
Where is Sivettan now?

396
00:23:24,920 --> 00:23:29,360
In 2009, he transferred the trust
and everything else to Benny and me,

397
00:23:29,600 --> 00:23:31,680
and Sivettan went on a trip
to North India.

398
00:23:31,840 --> 00:23:33,720
After that,
he didn't return to Kochi.

399
00:23:33,760 --> 00:23:35,320
There has been no contact
from him.

400
00:23:35,640 --> 00:23:37,680
Oh, this is a missing case then.

401
00:23:37,720 --> 00:23:39,160
Did you file a complaint
with the police?

402
00:23:40,760 --> 00:23:41,880
Benny, tell me.

403
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
<i>There's something
I want to tell you.</i>

404
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
<i>Two police officers from Tamil Nadu
are inquiring about Muthu.</i>

405
00:23:46,000 --> 00:23:47,920
-Hmm.
-<i>Don't tell them anything.</i>

406
00:23:48,160 --> 00:23:49,760
<i>I'll handle everything.</i>

407
00:23:50,280 --> 00:23:51,520
-Okay.
-<i>Okay?</i>

408
00:23:51,800 --> 00:23:52,840
-Okay.
-<i>Okay.</i>

409
00:23:52,880 --> 00:23:53,920
Okay.

410
00:23:55,200 --> 00:23:56,560
It's my brother, Benny.

411
00:23:57,160 --> 00:23:58,880
He said he'll meet you.

412
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
(in unison) Oh!

413
00:23:59,960 --> 00:24:00,880
Great.

414
00:24:00,920 --> 00:24:04,120
Uh... Ma'am, did you file
a police complaint?

415
00:24:07,400 --> 00:24:10,280
If there's anything more,
you can ask Benny.

416
00:24:10,600 --> 00:24:13,480
Because I told you
everything I know.

417
00:24:13,520 --> 00:24:15,280
And I have a meeting.

418
00:24:15,320 --> 00:24:16,640
So, please.

419
00:24:19,520 --> 00:24:20,880
Thank you so much, ma'am.

420
00:24:21,120 --> 00:24:22,800
I'll meet you soon.

421
00:24:23,120 --> 00:24:24,880
I don't think that will be needed.

422
00:24:25,600 --> 00:24:27,440
Anyway, nice meeting you both.

423
00:24:29,920 --> 00:24:32,840
(Closed Captions by Planetcast Media)


